в некотором роде (вот этого:
http://rollgrey.livejournal.com/268670.html#cutid1) - ну, это я так воспринимаю.
Настоятель принес издание ПСТГУ - синаксари. Я, помнится, все время пытался краем глаза читать их на службе, но урывками и без результата - ц/cл текст маловразумителен. Теперь появился русский, понятный и в меру интересный. Настоятель говорит - теперь будем читать. Ок. В нужный момент (на Мариино стояние было) начал читать - через две фразы настоятель подходит и говорит: ты как-нибудь по-нормальному, что ли, читай, не псалтирь все ж. Точно, не заметил, что читаю "по-клиросному". Хор хихикает сзади: ты детям книжки так же читаешь? Хм, не тут-то было. Ритм, внутренняя музыка (очень точная фраза, спасибо, Ю) русского настолько иная, по сравнению со славянским, который окружает данное чтение, что несмотря на очень большие внутренние усилия, все равно изменить на ходу тип чтения до конца не удалось. Будем, конечно, стараться, но - симптом налицо. Потом, обсуждая, вспомнили и мои огласительные беседы - там я по-другому говорю (надеюсь). Такая вот история.